Errata:
Part one of this article contained a blunder about how the song
"aaku caaTu pinde taDise" was from aDavi raamuDu.
As was pointed out by numerous readers, rather vocally and vociferously,
it was from "vaeTagaaDu". The author would like to
profusely apologize for this absent-minded slip and would assure
that such painfully obvious mistakes would not be repeated in
future.
(Continued
from Part 1)
Part
- II
Robert
Frost, in one of his famous poems "The Road less traveled"
quipped - "Two roads diverged in a yellow wood, And sorry
I could not travel both......I took the road less traveled by,
And that has made all the difference". Nothing could come
close to a better description of Veturi's ascension to unheralded
peaks better than the above. In the world of light and shadows,
where typecasting is an innate behavior, and forte is usually
misunderstood for mould, Veturi cart-wheeled into different
genres crushing the literary complexity gripping the telugu
lyrical expression. During the 80s, when Veturi's artistic expressive
ability was peaking during his association with K.Viswanth,
Jandhyaala and Vamsi and notably with media baron Ramoji Rao,
he found a middle-ground to satisfy the commercial quench by
associating with K.Raghavendra Rao, A.Kondanda Rami Reddy and
the like. Needless to say, his sailing on both the boats, and
successfully at that, defied adages, proverbs and logic.
Contrast
these two styles that evoke the same feeling about an idea,
one painted with an artistic brush and one that has a slight
commerciality touch
1.
vaesavi
lO agni patraalu raasi
virahini niTToorpula teega saagi
jalada ninaadaala paluka mRudangaala
vaaSuka jala geeTilO taeli aaDi
sayyalalO kotta vayyaramolikae
saradrutu kaavaerilaa konta saagi
cali rutuvae sari gamalau naada sudhaa madhuvaniki
2.
agni patraalu vraasi greeshmamae saagi pOyae
merupu laekahallu raasi meghamae moogapOyae
mancu dhaanyaalu kolici poushyamae veLLipOyae
magha daahaalu lOnaa andamae attaraaye
ee samayam rasOdayamai maa praNayam phalisTunaTae
(The first stanza is an excerpt from "caitramu kusumaanjali"
from Ananda bhairavi (Dir. Jandhyaala, Music. Ramesh Naidu)
and the second from "nirantaramU vasantamulae" from
praemincu peLLaaDu (Dir. Vamsi. Music. Illayaraja). Though both
the stanzas convey the same thought (contexts and themes aside),
the usage of the language - thoroughly literary in the former
and slightly colloquial, the step down and tone down approach
for the same base idea, and the approachability of each to the
intended audience, is just the tip of what Veturi achieved in
the later years.
"SrIvAriki
praemalekha" is as important a milestone in Veturi's career
as siri siri muvva, as the perspective of the songs shifted
from the regular male protagonist or abstractive milieus like
nature's beauty or life's glory. The point of view in most of
the songs of " SrIvAriki" is strictly feminine and
subsequently the choice of the words is tender, simple and caring.
1.
ataniki naenu naccano laedO
aa subha ghaDiya vaccaenO raadO
tondara paDitae alusae manasaa, telusaa? (||manasaa
tuLLipaDakae||)
2.
aruNam
aruNam oka ceeraa
ambara neelam oka ceeraa
andaalannii andiyalai SRungaaramlO nee layalai
alamukunna poodaavilaa alavikaani pulakintalaa
hindhOLa raaga gandhaalu neeku aandhOLikaa sEvagaa
(||sari gama padanee swaradhaara||)
3.
ae
talli kumaarulO teliyadu kaani
entaTi sukumaarulO telusu naaku
entaTi magadheerulO teliyalaedu kaani
naa manasu docukunna cOrulu meeru
valaci vaccina vanitanu culakana caeyaka
tappulunTe manninci oppulugaa bhaavinci
cappuna baduleeyanDi, ippuDae baduliyyanDi (||toli
saari mimmalni||)
Vamsi's sitaara provided another opportunity for Veturi to introduce
bhaava laalityamu into his sabda laalityamu. The anguish of
an exiled heart, the inability to find solace amid the materialistic
cheers of Sitara brought out quite so eloquently in the lyric
"vennellO gOdaari andam", the initial apprehension,
the mistaken identity, the troubled past and the uncertain future
brought out in "jilibili palukula cilipigaa" (aDaganulae
cirunaama, cirunavvae puTTillu, vinuveedhi veeNallO ragamlaa,
harivillu rangullO andamlaa. Attention needs to be paid to this
last usage "harivillu rangullO andam" - a harivillu
that appears only after an (emotional) outpour, a harivillu
that appears only in front of reflectors (the sun), a harivillu
that is reflective of sitara's short lived fame). Much more
than the overall theme of the song, it is this choice of words
that convey the depth of Veturi's thought and expression. The
maverick combination of Vamsi and Illayaraja brought out the
playful best out of Veturi. Re-arranging rich words and reaching
thoughts to a pre-composed complex tune like keeravaani cilakla
kolikiro paDavaemae alarulu kuriyaga taDisina madhurasa vaaNi
(anveshaNa) and still making it a beautiful lyric that can stand
on its own, or beautifying a simple tune like gopemma caetilO
gOrumudda (praemincu peLLaaDu - muddu baera maaDa kunDaa muddaayalle
unDavaa, raagaalaina raadha gOlalu, raadhaa baadhituNDi lae)
with subtle lyrics, are some of the experimentations that Veturi
imbibed in his style keeping in step with the Vamsi-Illayaraja
variety factor.
Social
themes, which are a topic of great endearment to poets, presented
a natural conduit to Veturi's simplistic style in the mid 80s.
For the lyric "saagara sangamamae" ("Seetakoka
chiluka" Dir. Bharati Raja Music. Illayaraja), he tackled
the shackles of fanaticisms - caste and religion, in an unusual
style, in that a song of appeal to the heroine merges into an
appeal to the populace to crossover the boundaries of caste
and creed and merge like the great seas for a truly holy mellifluous
confluence (saamskRitika saagaraala samaagama sangamam).
kanyaa
kumari nee padamula naenae
kaDali keraTamai kaDigina vaeLa
suma sukumaari ne coopulakae
taDabaDi varamulu aDigina vaeLa
bhaarata bhaarati pada sannidhilO
kula mata saagara sangama sRutilO
naa rati neevani valapula haarati
hRudayamu pramidaga veligina vaeLa.
1986
saw the release of a movie that was as hard-hitting, as poignant,
as powerful as ever before. The lyric "ee duryOdhana duSSaasana
durvineeta lOkam lO" that Veturi wrote for "pratighaTana"
wrongfully denied him of the national award that year, but rightfully
remained as one of best lyrics ever written in telugu on a social
theme. Coincidentally, the point of view is feminine again.
The years of relegation of women to hind quarters of the society,
the continual, meticulous and historical subjugation of the
female kind, the disadvantage of physical, financial and social
strengths that deprived them of the rights and privileges, find
their way into this great lyric.
puDutoonae
paala kaeDci
puTTi jampaala kaeDci
perigi pedda vaaraitae
muddU muripaala kaeDci
tanuvantaa dOcukunna tanayulu meeru
Whereas all the above-mentioned lyrics deserve a mention, the
words that Veturi breathed life into specifically for K.Viswanath's
movies in the 80s (subhOdayam, saptapadi, sagara sangamam, jananee
janma bhoomi and the like) vouch for his poet beyond par status.
madhuraa
nagirilO yamunaa laharilO aa raadha
aaraadhanaa geeti palikinci
kaaLindi maDuguna kaaLeeyuni paDagana aabaalagOpaala
maa baala gOpaaluni (||vrepaLLiya yeda jhalluna||)
tyaagaraaja keertanalle unnaadee bomma ragamaedO
teesinaTTundammaa
raasa leela saaginaaka raadha neevaenamma raatiraeLa
kanta nidara raadamma (||kanci ki pOtaava kRshnamma||)
panca
bhootamulu mukha pancakamai aaru rutuvulu
aahaaryamulai
gajamukha shanmukha pramaadhaadulu nee sankalpaaniki
rutvijavarulai (||Om nama sivaaya||)
mannu
tinna cinnavaaDae minnu kanna vaNNekaaDae
kanna tODu laeni vaaDae, kanne tOdu vunna vaaDae
mohanaala vaeNuvoodae mohanaanguDitaDae lae (||vaeyi
vaela gopemmala||)
The style used in "vaeyi vaela" (and his many other
songs) is unique to Veturi, wherein the usage (words) that he
starts a paadam with, is rehashed and slightly modified, to
given an entirely different meaning and perspective - aa raadha
aaraadhana, aabaalagOpaala maa baala gOpaala, kanna tODu kanne
tODu, coosina kanTanu cooDakane guri coosina kanTanu cooDakane
(kiraataarjuneeyam - bhakta kannappa), maa raeDu neevani aeraeri
taenaa, maaraeDu daLamulu nee poojaku (Siva Siva Sankara - bhakta
kannappa). A parallel (or homage) to this style is evident in
Sirivennelas auraa ammaku cellaa (aapadhbaandhavuDu aala manda
kaapiri aalu manda kaapari, vaelitO konDanu yettae konDanta
vaelupaTae)
Which
brings us to our next question - What is Veturi's "baaNee"?
(Click
here for Part -3)
Tell
Srinivas Kanchibhotla how you liked the article.