Continued
from part 5
Part
6
vaagardhaaviva
sampruttou vaagardha pratipattayE
jagatahpitaram vandE paarvateeparamESwaram vandE
paarvateepa ramESwaram
The original verse of Kalidasa, which means just like the inseparable
linking of the word and its meaning (vaakku, ardham), I beg
to thee "aadi dampatulu", the inseparable couple (the
slight modification of parvatee parvamaeSwaram to sound parvateepa
(husband of Parvati) and ramaeSwaram (husband of Laskmi) was
credited to Veturi Prabhakara Sastry, the renowned poet and
scholar, Veturi's father), can very well be used to describe
Viswanath's long and continued journey with the lyrical word.
From "charaNa kinkiNulu ghallu ghallu mana" (chelleli
kaapuram) to "nee chentae oka chechita naitae" (Swaraabhishaekam),
Viswanath's association with the poetic structure can be characterized
by his work with the two seminal poets of their respective generations
- Sri Veturi Sundararama Murhty and Sirivennela Seetarama Sastry.
With "swaati mutyam" providing the hand-off movie
between Veturi and Sirivennla, Viswanath extracted some of the
best works from these illustrious poets that were ever put on
paper, the scope being telugu film lyrics. Sirivennla once commented
that receiving an award under Viswanath's stewardship isn't
all that satisfactory and rewarding and his jocular angst certainly
has some merit and meaning. With the context that is just ripe
to be interpreted lyrically, with the characters that definitely
have a depth and a lot of conflict, the situation would automatically
write itself into a beautiful poem and all that the poet had
to do was offer it a little verbal help (maaTa saayam). The
styles of Veturi and Sirivennela (the scope restricted to Viswanath's
movies) can be juxtaposed to observe how each of them treated
the situations and how each of them felt for the characters.
Though
Veturi started his "pada prasthaanam" with "O
seeta kadha" (also under Viswanath's direction), it wasn't
until "siri siri muvva" that he became a regular mouthpiece
until "swati mutyam" and later for a brief stint with
"Subha Sankalpam" and "Swaraabhishaekam".
Veturi's observation of the characters and the situations can
arguably be termed as very distant and very macro-level (not
be considered superficial, in the slightest bit). When dealing
with as grave a subject as untouchability and casteism, Veturi
turns very philosophical and puts the words
aeDu
varNaalu kalisi indradhanasoutaadi
annee varNaalaku okaTae ihamu paramunTaadi
aadi
nunchi aakaaSam moogadi
anaadigaa talli dharaNi moogadi
naDumavacchi urumutaayi mabbulu
ee naDamantrapu manushulakE maaTalu
inni maaTalu
into a simpleton's mouth, herding his cows. Passion about the
topic and personal opinion do not get in the way of the context
and subject and his observation of the situation can be termed
as clinical at best, right in tune with a "gollavaaDu"
who doesn't comprehend what the fuss regarding a man's caste
and creed is all about. Even while envying God for all the good
things that happen to him without any effort on HIS part, Veturi
pens
raayaitae
naemi raa daevuDu
haayigaa unTaaDu jeevuDu
unna chOtae gOpuram
usuru laeni kaapuram
anee unnaa mahaanubhaavuDu
There
is just a hint of jealousy and a dash of envy in the words of
a lazy bum who ponders over the simplicity of the life of God.
Veturi does not go overboard, rising above the situation, and
starts wondering about the bum could make the world better place,
if he possesses the same magical powers as God. All that he
is concerned with is some food at the right time, a nice shelter
at the nighttime and no botheration with the world any time.
SankaraabharaNam
- what made the words "Sankara gala nigaLamu, Sreehari
pada kamalamu, raaga ratna maalikaa taraLamu SankaraabharaNamu"
so immensely popular even with the illiterates, when the song
is peppered with "samskruta bhooyisTa pada bandhaalu"
and laden with such deep concepts as "advaita siddhiki
amaratva labhdiki gaanamu sOpaanamu"? As is with the rest
of his movies, the authority of the character and the amount
of respect he deserves makes the audience understand and appreciate,
even when the language spoken by the character is quite out
of their reach. Veturi's prowess is quite evident here when
he does not let the language dumb down (or brought down) to
the level of the commoner and allows it to remain on the same
plain as the character. And when Chandramohan comes into the
picture, the tone of the pen softens quite a bit when he teasingly
mouths "madhura laalasala madhupa laalaanala, pedavilOni
madhuvu raali vratamu pooni jataku chaeraga" to Raajyalakshmi.
The choice of the words chosen for the lyric oozes of "chilipitanamu"
and "konTetanamu". The way the lyric segues from the
Tyaagaraja's traditional lyric "sama nigamaja sudhaa maya
gaana vichakshaNa gunaSeela dayaala vaala" (He who expounded
the ambrosia-like (amrutamu laanTi) Samaa vedam with benevolent
qualities, please take care of me) into "madhura laalasalu"
and "madhupa laalanalu" remaining in the same nectar-like
metaphor but applying to a different context, is absolutely
brilliant of Veturi. Again, he takes no liberties with the character
and remains in the same playing field.
Sagara Sangamam - "mOhanaala vaeNuvoodae mOhaanaanguDitaDae
lae, pOtanna kaitalannee pOtapOsukunnaDae maa muvvaa gOpaaluDae
maa mudddo gOvinduDae" - what better lyric to be debased
and debauched by the rut of "steppulu"? With exception
to the song "mouna maela nOyi ee marapu raani raeyi",
Veturi remains completely unattached to the characters within
the rest of the lyrics. Since the movie is about a man's admiration
and adoration of his lady love that he is even willing to take
on any indignation and any suffering, while passing on his art,
the words written for the movie remain as much ethereal and
platonic as the intangibility of his feeling. Sagara Sangamam
and SankaraabharaNam remain some of the best works of Veturi
where the day to day struggle that the artist undergoes, the
regular rigor, the conflict of his with the rest of the world,
is never treated (or is never reflected) in the words that come
out. Instead they remain quite detached (bordering on stand-offishness),
separating the art from the artist. Even when the character
lost in the drunken stupor balancing on a thin rod on the top
of deep well, Veturi's macro-mind does not get bogged down by
Balu's struggles or conflicts nor get saddled with the ecstaty
for having finally met the love of his love that the character
lost sometime ago. Veturi's detached mind takes over and scribbles
"naruDi bratuku naTana, eeSwaruDi talapu ghaTana, aa renDi
naTTa naDuma neekendukintha tapana". Compare this to a
similar situation when Hyma, the mute dancer, is taken away
from her home by Sambayya, unable to bear her step-mother's
atrocities. The situation begs for a heavy-handed, over the
top lyric and Veturi remains non-committal and muses "evarikevaru
ee lOkamlO evariki eruka, ae daareTu pOtundO, evarinee aDagaka".
When
Viswanath phased off Veturi with "swati mutyam" (due
to creative differences), he lost the voice of reason, the voice
of fate and destiny and the voice of eventuality that Veturi
so eloquently snuck into the character's words. As luck would
have it, Viswanath found another voice, a voice of personality,
a voice of philosphy and voice with deep-seated optimism with
Sirivennela in Seetarama Sastry.
(Cont'd
in the next part, Viswanath's poetry - 2)
Tell Srinivas
Kanchibhotla how you liked the article.