Continued
from part 3
Part
4
talupu
moosina talavaakiTanae
pagaloo raeyee niluchunnaa
pilichi pilichee badulae raakaa
alasi tirigee veDutunnaa
"pAnDuragaDu" ill-treats his parents, renounces his
"swadharmam" and falls for licentious ways. When realization
and good sense dawn upon him, it is already too late. He loses
his parents, loses both his legs and loses his senses. He is
at the rock bottom stage in his life from where he sees no hope,
nor does can he redeem himself. "padi nelaloo nanu mOsi
paalicchi penchi, madi rOyaka naakennO oodigaalu jaesina, O
tallee ninu nalugurilO nagubaaTu jaesiti, talachakamma tanayuni
tappulu kshamiyinchavamma amma ammaa" starts wailing Ghantasala
feeling every inch of the pain that "pAnDurangaDu"
goes through dragging himself all alone in the thick of the
forest. The redemption that "pAnDurangaDu" seeks,
trying to atone for his sins, recollecting all the mis-deeds
that he perpetrates against his parents, reflects in the utterly
sorrowful voice of Ghantasala, particularly when he yells out
"ammaa, naannaa". One cannot but be moved by the pathos
of the situation by merely listening to the song that Ghantasala
pours out his heart, soul and emotions into. On an equally morose
note, "enDakannu yerugani illaaliki endukO ee vanavaasaalu,
tarachi choochinaa bOdhapaDavulE daiva chidvilaasaaluu",
observes Ghantasala in ponderous tone about Sita devi's plight
(without missing the underlying pathos of the situation), in
"ae nimushaaniki aemi jarugunO evaroohinchedaru".
This ability of the singer, to magically transport the listener
right into the context of the situation without supplying him
any visual aids, particularly in sorrowful situations, brings
into relief the amount of inner turmoil the singer undergoes,
while digging deep inside of him and discovering the same nature
of the pain the character on the screen undergoes.
While
the character on the screen has the luxury of the many variations
in facial expressions to convey the deep sadness within, the
singer has the limitation of using only his vocal chords to
convey the same amount of pain. Sorrow has many shades, stepping
in increments from introspection, pondering, reflection and
reliving, before finally bursting out. While the loud variations
of sorrow are relatively easy to get hold of, the subtle variations
of introspection, pondering and reflection are quite hard to
come across and still be classified as mournful songs - "anDaa
danDaa unDaalani kOdanDaraamuni nammukunTae, gunDae laeni manishallae
ninu konDa kOnala kodilEsaaDa". Observe the part "gunDae
laeni manishallae" (aarOpaNa) where Balu's tone naturally
reflects the incredulity at Sri Rama's decision of making Sita
Devi undergo one severe test after another. More than in just
an observatory tone, the singer usually brings in his personal
passions and personal judgements to the table, urging the listener
to pay more attention at the plight - "pasi vaaDO aemiTO
aa paivaaDu, tanu chaesina bommalatO talapaDataaDu, vaedhinchae
bandhaalu aemiTO, vaeTaaDae ee aaSa kantu ekkaDO" (ninda).
Again, the incredulity factor. How can situations be thus? Does
the cruel game, that pits real people with real emotions against
each other, all in the name of another day in the child's play,
never end? A variation of resignation, that borders on philosophy,
creeps in when the singer turns the focus on to the humans,
their avarice, their greed, the root cause of all their sorrows,
when he mocks "aanandam kona laeni dhana raaSitO, anaadhagaa
migilaavae amavaasalO, kurisae ee kaasula jaDilO taDisee nirupaedai
naava, chilaakaa ae tODu laeka" (vaedaantam)
The
churning (madhanam) gets really intensified when the point of
focus becomes personal. "evaru icchaarammaa inni akshaaraalu,
aksharaala venaka inni ardhaalu, ae daevata icchindO inni varaalu,
vippi naenu cheppalaenu aa vivaraalu". When words cannot
sustain emotions, when words become the only resort to convey
the same emotions, it turns into a paradoxical situation, when
the expression is limited by its own means. In situations as
these, the singer takes the aid of the common tools of the trade
- a quiver of the tone here, the raised levels or the dropping
down of levels there, a thundering of the voice of here, a surrendering
to the situation there. "naa gunDe manTinka aaraedi kaadu,
tanu veLLi naenunDi bratukinka laedu, tana Saapamae naaku tagilindi
raa, pasi paapalae laeni illaayaraa, ee kannula kanneeTiki tudi
aediraa (||aanaaTi aa snaeha||)" In this case, the high
pitch of the song, the raised amplitudes in the voice would
never be mistaken for happy spirit. Balu lets the voice quiver
at all the right places, making the feeling of nostalgia as
reminiscent as it bitter. Remorse (paschaattaapam) forms one
more outlet for venting the sorrow buried deep within. Remorse
relies on the reliving of the truth to bring out the bitterness
at first which is washed away by the outpour of the penitence
later - "tanDrinae naenainaa danDamae peDutunnaa, talligaa
manninchu mellagaa danDinchu, kaaLi laa maarammaa, kaali tO
tannamma, buddhilO lOpaalu diddukOneevamma (||laalijo laaleejO||".
The thorough disgust that the character feels for himself boils
over burning down all his bad deeds; and the repentance and
penance for his sins sound all too natural and logical.
The
feeling of losing the love of life forms a fertile platform
for emotional outbursts. The sorrow in this case follows the
same "accusation -> acceptance -> resignation"
chronology. In the accusatory mode, aggression takes the top
honors. Blinded by fury, the voice thunders "renDaksharaala
praema, renDu kshaNaala praema, jyOti jwaalaga maarchae praema,
neeti mariachi aemaarchae praema, idaenaa praema!". When
the angers subsides and the voice of reason calls for acceptance
of the status quo, the voice softens to "praema enta madhuram,
priyuraalu enta kaTHinam, chaesinaanu praema ksheera saagara
madhanam, minginaanu haalaahalam". Finally when all hope
is lost and all that the character can do is find solace in
the resignation, the voice turns philosophical and croons "kala
chedirindi, kadha maarindi, kaneerae ika migalindi, kaneerae
ika migalindi". In each of these phases, Balu embraces
the sorrows of the characters involved, finding in himself the
right tone for the entire range of this particular emotion,
including its many subtleties, and carries it off on a personal
mission, doing great justice to each of the variations. It is
pretty ironic when philosophy becomes the ultimate resting place
of all sorrows and Balu renders one, with the right amount of
detachment, just for the occasion - "vaana kurisi kalisaedi
vaagulO, vaagu vanka kalisaedee nadilO, kadili kadili nadulannee
kalisaedi kaDililO, kaani aa kaDali kalisaedi endulO? (||evarikevaru
ee lOkamlO||)". Settle here, for there is no place else...
nee
gnaapaakala neeDalalO
nannepuDo choostaavu
nanu valachaanani telipaelOgaa
nivurai pOtaanu ||naenoka praema pipaasini||
(Cont'd
in part 5)
Tell
Srinivas Kanchibhotla how you liked the article.